有時還可以用意思相近的詞代替重復(fù)提到的信息。例如:“繁榮發(fā)展哲學(xué)社會科學(xué),推進學(xué)科體系、學(xué)術(shù)觀點、科研方法創(chuàng)新,鼓勵哲學(xué)社會科學(xué)界為黨和人民事業(yè)發(fā)揮思想庫作用,推動我國哲學(xué)社會科學(xué)優(yōu)秀成果和優(yōu)秀人才走向世界!
譯文:We will develop philosophy and social sciences,promoting innovation in academic disciplines,academic viewpoints and research methods.We encourage people working in these fields to serve as a think tank for the cause of the Party and the people,and we will introduce related outstanding achievements and distinguished scholars to the world arena。
除此之外,我們還可以使用一些總結(jié)性的詞匯,替代重復(fù)提到的信息,使譯文更加簡潔。例如:“整頓和規(guī)范市場經(jīng)濟秩序,要標(biāo)本兼治,重在治本。”
譯文:To regulate and standardize the market economic order,efforts shall be made in seeking both temporary and permanent solutions with focus on the latter。
另外,一些組織,機構(gòu),團體或會議的名稱在首次出現(xiàn)時,我們用全名,在文章的其他部分,則可以采用縮寫形式,以避免太多重復(fù)。
|