翻譯和新題型:順利通過有技巧
翻譯主要考查考生的閱讀水平。事實上,翻譯并不需要很好的基礎,翻譯能力可以在短時間內提高很多。考生只要注意定語從句和狀語從句以及“ed結構”的句子,翻譯水平很容易就有大的提高。
我們可以通過做真題和模擬題來提高翻譯水平,在做練習時要做分析,正所謂“熟能生巧”。另外,做翻譯題的時候,不要局限于考研真題中的翻譯原題,我們也可以把考研閱讀里面的題拿來翻譯,比如說把每篇文章的每道題都翻譯一下,3~5天把文章重新看一次,你會發現有了感覺,做閱讀的速度也會加快。因此做閱讀在“精”不在“快”,把閱讀當成翻譯來做,把每個長、難句都翻譯出來,對我們適應做題、做新題型都非常有幫助。
在做翻譯題的時候,為了節省時間,不必通讀全文,可以在做題之前,先看一下文章的中心句,大體了解文章講什么,然后直接做題。當遇到題目中有指代詞的時候,再回到文中,讀前后句,找到指代內容。
最后談談新題型。它的出題方式有三種:插入、排序和配對。無論哪種考查方式都更重視對文章連貫性、一致性及整體結構的把握。做這類題的時候,我們一定要抓住關鍵詞,先將簡單的選項選出來。找到這樣的一個突破口之后,再遵循保持文章完整性和邏輯性的原則,選出其他選項。
掌握了上述的復習方法,我們就可以安心地步入考場了。英語雖然是一個重積累的科目,但好的臨場發揮還是可以給你的英語成績增添關鍵的幾分。所以,在考場上我們不能有絲毫的馬虎。
回顧我參加研究生考試的過程,我主要做到了以下幾點:
1.考試前認真默寫我的作文框架,確保沒有不會寫的單詞。
2.考試時嚴格按照自己平時比較喜歡的做題順序及方式做題。
3.做題時保持正確的態度,平均使用時間,絕不因為某一道題的不確定而浪費大量時間。
4.仔細認真地閱讀題干、中心句及關鍵詞,抓住文章重點。
5.采用列提綱的方法,保證作文不涂不改,書寫工整。
6.在考前幾天加強英語的聽說,聽以前的材料,或是一些更輕松有趣的材料,如果有條件,還可以多跟同學用英語聊天,給自己創造一個英文語境。這樣有利于尋找語感。
最后還要強調一下,英語是重積累的學科,英語成績的提高不是一朝一夕便可以做到的。雖然考研英語中也有很多技巧,但是要想獲得優異的成績,打好基礎是必備條件。如果以上所說的你都可以做到,而且不間斷地加以實踐,那么明年開春你必將會有很大的收獲。
|